Traducción gastronómica y culinaria para editoriales y publicaciones, restaurantes, grandes chefs de la cocina, escuelas de cocina, hoteles y presentaciones. Con nosotros los ingredientes para sus recetas estrella estarán en buenas manos.
¡Somos amantes de la buena cocina y la conocemos a fondo! Traducción gastronómica y culinaria para editoriales y publicaciones
Estamos especializados en traducciones creativas para páginas web de restaurantes y hoteles para dar a sus contenidos la nota de elegancia también en los idiomas de su elección. Traducción gastronómica y culinaria para editoriales y publicaciones
¡El encanto de la cocina española para el paladar!
Hoy en día la buena comida está en boca de todos y el consumidor está devorando con mucha impaciencia entrevistas culinarias así como críticas gastronómicas para encontrar lo más sofisticado así como lo más casero en sus viajes por el mundo.
Traducimos reportajes y libros de cocina para dar a conocer lo exquisito de la cocina española.
Viajar es por lo tanto no solo conocer países hasta ahora desconocidos sino queremos conocer su gente como también sus cocinas que la identifica y marca. Cada vez tienen más difusión los reportajes y libros gastronómicos en todo el mundo. Traducción gastronómica y culinaria para editoriales y publicaciones
En ferias así como en galas entregan galardones a los mejores chefs del mundo, entre ellos tantos españoles de todas las regiones de la península.
La cocina vanguardista, molecular y del autor son palabras grandes de grandes chefs en España con un prestigio a nivel internacional. Traducción gastronómica y culinaria para editoriales y publicaciones
La gente quiere saber cómo cocinar mejor y más saludable también en casa por lo el show-cooking y los seminarios de cocina viven un gran auge sin parar. Traducción gastronómica y culinaria para editoriales y publicaciones
¿Qué accesorio necesitamos para qué tipo de cocina, qué aceite de oliva es el mejor, y cómo cortamos el jamón con qué cuchillo? Son preguntas esenciales para dar a la vida diaria ese toque especial que nos hace gozar de la cocina en todas sus facetas. Traducción gastronómica y culinaria para editoriales y publicaciones
Traducir la gastronomía y los encantos culinarios es nuestra gran debilidad con traductores sibaritas especialistas en la buena cocina en todos los idiomas.
à la carte español – alemán
ENTRANTES |
VORSPEISEN |
MINI PUERROS CON VINAGRETA DE JEREZ Y ACEITE DE SIURANA |
MINIPOREE MIT JEREZVINAIGRETTE UND CIURANA OLIVENÖL |
ALUBIAS ROJAS DE TOLOSA |
ROTE BOHNEN AUS TOLOSA |
REVUELTO DE BACALAO Y “BOTIFARRA” NEGRA |
KABELJAU KOMBINIERT MIT BLUTWURST |
ENSALADA DE BOGAVANTE (entero), VINAGRETA DE TRUFAS |
HUMMERSALAT (ganz), TRÜFFELVINAIGRETTE |
ENSALADA DE INVIERNO CON BERBERECHOS NATURALES |
WINTERSALAT MIT FRISCHEN HERZMUSCHELN |
SALMON “CARPIER” CON GELE DE MANZANA VERDE, PIÑONES Y NUBE DE PARMESANO |
„CARPIER” LACHS MIT GRÜNEM APFELGELEE, PINIENKERNEN UND PARMESANKÄSE GEPULVERT |
VIRUTAS DE FOIE, REDUCCION DE VINAGRE DE MODENA Y ACEITE DE OLIVA VIRGEN |
FOIE-GRAS GERASPELT, REDUKTION AUS MODENAESSIG UND JUNGFRÄULICHEM OLIVENÖL |
CREMA DE ALUBIAS DEL “GANXET” CON “CAP I POTA” Y VIEIRAS |
CREME AUS FEINEN „GANXET” BÖHNCHEN MIT „CAP I POTA” UND JAKOBSMUSCHELN |
CHIPS DE ALCACHOFAS CON CIGALAS Y JUGO DE BACON |
ARTISCHOCKENCHIPS MIT KRONENHUMMER UND BACON DIPP |
CARPACCIO DE PIES DE CERDO, CON FOIE GRASS Y HONGOS |
CARPACCIO AUS SCHWEINEFÜSSCHEN MIT FRISCHER GÄNSELEBER UND PILZEN |
¡Póngase en contacto con nosotros! Será un placer asesorarle. Estamos a su disposición en el teléfono y el correo electrónico indicado a continuación:
Sra. Birgit Klyssek
Móvil España: +34 609 03 86 23
Móvil Alemania: +49 (0)176 88 22 34 49
Correo electrónico: bktraducciones@bktraducciones.com