INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA
El intérprete trabaja solo. Toma notas durante la ponencia y traduce tramos del discurso de 5 a 10 minutos de duración al otro idioma. Recursos: libreta para notas y bolígrafo, en ocasiones micrófono.
Campo de aplicación recomendado:
Reuniones comerciales en mesa redonda, inauguraciones, discursos solemnes, presentaciones de productos, discursos en banquetes y similares.
Ventajas:
Movilidad, económico. Preservar un ambiente solemne.
Desventajas:
Es más lento, desfasado, en ocasiones puede causar una inversión doble de tiempo.
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS
El intérprete trabaja solo e interpreta de una a dos frases durante las pausas del discurso del ponente, con el fin de preservar la fluidez del discurso. Recursos: libreta para notas y bolígrafo.
Campo de aplicación recomendado:
Visitas a empresas, ferias, conferencias de negociación, reuniones comerciales.
Ventajas:
Movilidad, más económico.
Desventajas:
Desfasada. Tan sólo adecuada para grupos pequeños.
INTERPRETACIÓN COMUNITARIA
Es un nuevo método de interpretación y se aplica en instituciones, hospitales y otras instalaciones.
Y ADEMÁS OFRECEMOS GUIAS-INTÉRPRETES PARA DELEGACIONES EXCLUSIVAS DE SU EMPRESA PARA CONOCER LOS SITIOS MÁS EMBLEMÁTICOS Y CULTURALES.