Traducciones juradas para Alemania

Traducciones juradas para Alemania

Móvil España: +34 609 03 86 23
Móvil Alemania: +49 (0)176 88 22 34 49
Correo electrónico: info@bktranslation.de

Traducciones juradas para Alemania

Traducciones juradas para Alemania

Traducciones juradas para Alemania

Traductor jurado alemán Tarragona

Me llamo Birgit Klyssek, soy traductora jurada del español al alemán y viceversa, nombrada por la Audiencia territorial, Landgericht Frankfurt am Main. Vengo del corazón de Frankfurt am Main del barrio de Bornheim. Pude profundizar mis conocimientos del lenguaje jurídico alemán entre otros durante una de las ediciones de la Summerschool de la Justizakademie Recklinghausen dirigida a traductores e intérpretes jurados. Traducciones juradas para Alemania

 

 

¿Qué es una traducción jurada?

Las administraciones y los organismos suelen requerir traducciones juradas para garantizar una reproducción fidedigna y literal de los documentos originales. Los traductores jurados están autorizados por los tribunales a certificar la integridad y exactitud de las traducciones y a compulsarlas. Traducciones juradas para Alemania

Traducciones juradas para Alemania

Traducciones juradas para Alemania

¿Para qué tipo de documentación necesitará una traducción jurada?

Traducciones juradas de alemán de Certificados de matrimonio, Certificados de nacimiento, Documentos de identidad, Certificados de fin de estudios, Diplomas de Master y de licenciatura. Traducimos al alemán y español Certificados médicos, Contratos, Extractos de antecedentes penales, Sentencias judiciales. Ofrecemos nuestro servicio de traducción alemán español para Extractos del registro mercantil, Certificados de seguro y Procedimientos de insolvencia. ¿Necesita la traducción jurada al alemán de sus Libros de trabajo, Estatutos y Documentos notariales? Nuestros traductores jurados de alemán español traducen Extractos del registro de la empresa, Actas y otros.

¿Qué nos debe enviar para un presupuesto?

En principio, aceptamos una copia escaneada de la copia, en su caso certificada legalmente. No obstante, nos reservamos el derecho de solicitar la versión original con el sello y la firma originales en cualquier momento.

Aceptamos el envío de su documentación por presupuestar sólo por correo electrónico. Sin vista previa de su documentación no podemos pasar presupuesto.

¿Qué es una traducción certificada por el notario?

Simplemente que no existe y se refiere a una traducción jurada, realizada por un traductor jurado alemán español. Nosotros confirmamos la exactitud de nuestra traducción jurada alemán y la conformidad de la misma con el original con nuestra firma y sello.

No es posible hacer una traducción certificada por el notario. El notario sólo certifica el original o una copia del original y así confirma la autenticidad del documento. Posteriormente, la copia certificada por el notario es traducida por nuestro traductor jurado alemán español. Nosotros adjuntamos a nuestra traducción jurada alemán la copia certificada por el notario.

Por lo tanto es importante informarse antes qué tipo de documento y traducción es requerido. Esto no forma parte del trabajo de un traductor jurado.

Traducciones juradas para Alemania

Traducciones juradas para Alemania

 ¿Cuál es el plazo de validez de una traducción jurada?

En principio, las traducciones juradas tienen una validez ilimitada. Sin embargo, las autoridades suelen requerir una copia actualizada del certificado de nacimiento. Exigen que también se presente sin demora la traducción jurada del mismo.

Legalizaciones y Apostillas

¿Cuál es la diferencia entre legalizar y apostillar?

La apostilla sirve como una legalización de sus documentos nacionales para el extranjero. El propósito de la apostilla es verificar la legitimidad y validez de documentos oficiales en un cierto país. Se trata de un certificado que se añade al documento público que desea presentar ante las autoridades extranjeras.

Las administraciones públicas tanto en Europa como en el resto del mundo suelen pedir traducciones juradas del español al alemán o del alemán al español. Por ejemplo habrá que presentar la traducción jurada alemán de extractos del registro mercantil, informes anuales de gestión, sentencias y pólizas de seguros. Esto ocurre sobre todo si en España o Alemania o en el ámbito de la Unión Europea es preciso otorgar validez jurídica a dichos documentos. También a su contenido frente a poderes públicos o juzgados. Traducciones juradas para Alemania

Traducciones juradas para Alemania

Traducciones juradas para Alemania

¿Qué es la Apostilla de La Haya en España?

Es un simple sistema para verificar que los documentos entregados son auténticos y tengan poder fuera de Alemania, España u otros países. Tiene forma de una nota (y en forma de sello).

Traducciones juradas para Alemania

Traducciones juradas para Alemania

Nuestro servicio de traducción jurada de alemán sirve en toda España y en Alemania y estamos en situación de expedir para usted traducciones juradas y jurídicas al alemán de, entre otros, los documentos siguientes:

  • Contratos (contratos de trabajo, finanzas, bitcoin, criptomoneda etc.)
  • Asuntos de la Unión Europea, aprobaciones de fármacos, patentes,
  • Certificados de nacimiento, adopción, matrimonio, divorcio, defunción, etc.
  • Certificados de capacidad matrimonial, de gran invalidez, de no objeción, etc.
  • Documentos gubernamentales (permiso de conducir, certificados de buena conducta, certificado de antecedentes penales, certificado de nacionalización etc.)
  • Títulos y credenciales (certificados escolares, títulos académicos, certificados de trabajo, etc.)
  • Escrituras de registro de propiedad inmueble, proyectos inmobiliarios y de construcción

¿Desea hacer alguna pregunta, necesita más información o quiere pedir un presupuesto?

¡Póngase en contacto con nosotros! Será un placer asesorarle. Estamos a su disposición en el teléfono y el correo electrónico indicado a continuación:

Móvil España: +34 609 03 86 23
Móvil Alemania: +49 (0)176 88 22 34 49
Correo electrónico: info@bktranslation.de